第39章 指尖的触碰(1 / 2)
下午,他们共同校对了一段长达数页的、关于精灵古老爱情传说的诗篇翻译。这段文字辞藻极其华丽,情感细腻充沛,充满了隐喻和象征。
伊莎贝尔负责逐行检查西班牙语译文的韵律和古语运用是否恰当,杨清则对照英文原文核对意思是否准确。两人不得不靠得很近,共用一本笔记和一台电脑屏幕。
“这里,‘starlight kiss’(星光之吻),你翻译成了‘beso de z ester’,我觉得很好,但要不要试试更……诗意一点的?比如‘el roce de s arias celestiales’(天国光晖的轻触)?”伊莎贝尔指着屏幕上一行字,侧头询问杨清。她的发丝随着动作轻轻拂过杨清的手臂。
杨清感觉被她碰到的地方像过电一样,微微发麻。他强迫自己集中精神看向屏幕:“嗯……‘轻触’确实比‘吻’更含蓄优美,符合精灵传说的飘渺感。就用这个。”他拿起笔,准备在稿纸上记下。
就在这时,伊莎贝尔也同时伸手想去指下一个需要讨论的句子。她的指尖,恰好覆在了杨清准备落笔的手背上。
温软的、细腻的触感。
两人都像是被定住了一样,同时僵住了。
时间仿佛在这一刻凝滞。空气中只剩下电脑风扇轻微的嗡鸣和彼此突然变得清晰可闻的呼吸声。