第64章 去找了(1 / 2)
林皮克在黑暗中站了很久。不是他想站,是他的腿不听使唤。从鱼塘回来的路上,腿就一直发软,像踩在棉花上,每一步都像是要陷下去。回到红庙之后,他在火盆前面坐了一夜,腿麻了,站起来的时候膝盖咔咔响,但麻过去之后还是软的。现在他站在自己的房间里,面对著那扇紧闭的木门,手按在门板上,想推,推不动。不是门重,是他的手也在抖。他把手从门板上收回来,攥成拳头,指甲掐进手心里,疼了,抖止住了。他推开门,走出去。
院子里没有人。月亮在云层后面,光线很暗,树的影子黑漆漆的,铺在地上,像一滩一滩的水。他穿过院子,走到后面的房间,在韦赛里斯和丹妮莉丝的房间门口停下来。门缝闭的眼睛。他敲了敲门。
韦赛里斯开的门。他穿著那件深蓝色的旧外套,没系扣子,里面的衬衫领口敞著,露出锁骨和胸口苍白的皮肤。他的头髮散著,银色的,在烛光里变成了金色。他看了林皮克一眼,没说话,侧身让他进去。房间很小,两张床,一张桌子,一把椅子。丹妮莉丝坐在床上,手里拿著那本《拉赫洛之书》,翻到某一页,但她没在读。她把书放在膝盖上,手指按在书页上,按得指节发白。她抬起头,看著林皮克,紫色的眼睛在烛光
“你知道那栋房子在哪儿,”她说。不是问句。
林皮克点了点头。
“你什么时候去”
“今晚。”
韦赛里斯的手在身侧攥了一下,又鬆开了。他看著林皮克,紫色的眼睛浅得几乎透明,像两片薄玻璃。他的嘴唇动了一下,想说什么,但没说出来。他在等。
“我一个人去,”林皮克说,“人多容易被发现。那栋房子有守卫,铁门,围墙。我不知道里面有多少人,不知道他们有没有武器,不知道他们跟总督是什么关係。人越少越好。”
韦赛里斯的下巴抬起来了。他的背挺直了,手指又开始抖了,不是怕,是急。“那是龙蛋,”他说,声音压得很低,但压不住里面的颤,“坦格利安家的龙蛋。我们家丟的。在君临陷落的时候被人偷走的。那是我的——不,不是我的,是我家的。是我们家的。”
林皮克看著他,没说话。他不在乎那些蛋是谁家的。他在乎的是那些蛋是活的——烟做的画面里,那三颗蛋在黑暗中发著微光,一明一暗的,像心跳。它们是活的。跟渊在海底生的那些蛋一样,里面有东西在翻身,在长大,在等著出来。如果他不去,它们会一直在那里,在黑暗中,在石桌上,在黑色的绒布上,等著。等到什么时候等到被人发现,等到被人卖掉,等到被人打碎,等到里面的东西死在壳里。他不让那样的事发生。
“我知道,”林皮克说,“我会把蛋带回来。”